Элена Ферранте. “Неаполитанский квартет”

Мама, а ты знаешь, что тётя Лина спит с Энцо, хотя они не женаты?

— Кто тебе это сказал?

— Рино. Энцо ему не отец.

— Это тоже тебе Рино сказал?

— Да, но тётя Лина подтвердила и всё мне объяснила.

— Что объяснила?

Она напряглась, пытаясь понять, сержусь я или нет.

— Рассказать тебе?

— Давай.

— У тёти Лины есть муж, как у тебя, его зовут Стефано Карраччи, он и есть папа Рино. Потом она стала жить с Энцо, Энцо Сканно, они спят вместе. Всё как у нас. У нас есть папа, его фамилия Айрота, но спишь ты с Нино, Нино Сарраторе.

Я улыбнулась:

— И как только ты запомнила столько фамилий!

— Тётя Лина говорит, что глупости все эти фамилии. Рино появился из её живота, живёт с ней, а фамилия у него Карраччи, как у отца. Мы вышли из твоего живота, живём с тобой, а не папой, а фамилия у нас Айрота.

— Ну и что?

— Ну как же ты не понимаешь, мама! Если кто-то говорит про живот тёти Лины, он скажет, что это живот Лины Черулло, а не Стефано Карраччи. А твой живот – это живот Элены Греко, а не Пьетро Айроты.

— И что из того?

— А то, что было бы правильнее, чтобы Рино был Рино Черулло, а мы – Деде и Эльза Греко.

— Это ты так решила?

— Нет, тётя Лина так говорит.

— А ты что думаешь?

— Я с ней согласна.

— Правда? Уверена?

— Правда. Совершенно уверена.

Эльза, видя, что мы не ссоримся, решила вмешаться:

— Мам, она всё врёт! Она сама сказала, что, когда выйдет замуж, будет Деде Карраччи!

— Сама ты врёшь! И вообще замолчи! – крикнула Деде.

— Почему Деде Карраччи? – спросила я Эльзу.

— Потому что она хочет выйти замуж за Рино.

— Тебе нравится Рино? – спросила я Деде.

— Да, – ответила Деде задиристым тоном. – Даже если мы не поженимся, будем спать вместе.

— С Рино?

— Ага, как тётя Лина с Энцо. И как вы с Нино.

— Мам, ты ей разрешишь? – ошарашила меня Эльза.

*     *     *

Это, без сомнения, лучший эпизод тетралогии.

И хотя я дочитала четвёртый роман только до середины, не думаю, что впереди меня ждут большие и неожиданные откровения. Попытки вернуть себе утраченные позиции, впитывая легко узнаваемые черты телесериальности, явно не идут на пользу литературе. Временами в целом вполне разнообразное и нескучное повествование скатывается в утомительную банальность. Беспомощность в стремлении удержать внимание читателя особенно раздражает, когда фокус с живого, яркого и, хочется верить, правдивого мира послевоенного Неаполя смещается на внутренний мир героини. Лучше бы вообще без этой жалкой пародии на самоанализ: рефлексия – и вообще-то неженское дело, а уж в голове немного сумасбродной итальянки, каковой без сомнения является Элена Греко, ей и вовсе не место.

Сериал так сериал. Тем более что сюжет со свадьбами, изменами, разводами, убийствами и даже – куда же без них? в лучших традициях “Богатые тоже плачут” – пропавшими детьми читается (смотрится среди образцов Netflix) вполне достойно.

Самое большое разочарование – полное отсутствие на страницах романов отборной неаполитанской брани, с которой, наверное, трудно справиться переводчикам, но в данном случае, похоже, и справляться не пришлось: она заменяется ничего не значащими пошлыми фразами вроде “она обругала его последними словами”, дразня читателя и из раза в раз ничего ему не предлагая в попытках сохранить мещанскую пристойность текста.

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: